ΔΙΕΘΝΗ

Η γενιά Άλφα μιλάει υποσυνείδητα τη γλώσσα των Minions

Η αργκό της γενιάς Άλφα, επηρεασμένη από παγκόσμια δάνεια λέξεων και τα «αλλαγμένα ιταλικά», συνδέεται με τη γλώσσα των Minions.

Ανακαλύψτε περισσότερα άρθρα στα αποτελέσματα αναζήτησης.
Προσθήκη του dedomeno.gr στην Google

Το άρθρο υποστηρίζει ότι η αργκό της γενιάς Άλφα μοιάζει περισσότερο απ’ όσο φαίνεται με τη «γλώσσα» των Minions, καθώς και οι δύο αντλούν στοιχεία από πολλές πραγματικές γλώσσες, δημιουργώντας ένα παιχνιδιάρικο μείγμα δανείων και ήχων. Από το «skibidi» και το «sussy baka» μέχρι το «wallahi», οι νεανικές εκφράσεις δείχνουν μια τάση διαπολιτισμικής ανάμειξης που θυμίζει έντονα το Minionese, ενώ η δημοφιλία του «Italian brainrot» ενισχύει ακόμη περισσότερο αυτή τη σύνδεση.

Πιο αναλυτικά

Από τα παγκόσμια δάνεια λέξεων και τα αλλαγμένα ιταλικά, η αργκό των παιδιών των millennials δεν μοιράζεται απλώς στοιχεία με τα Μινιόν — ίσως να έχει επηρεαστεί και από τη γλώσσα τους.

Όταν το «Despicable Me» κυκλοφόρησε στους κινηματογράφους και τα κίτρινα, ντυμένα με σαλοπέτες Μινιόν κατέκτησαν τον κόσμο, αρκετοί χρησιμοποίησαν το «The Official Minion Manual» για να μάθουν μόνοι τους τη Μινιονέζικη γλώσσα (Minionese).

Η Minionese είναι μια επινοημένη γλώσσα που αποτελείται από ένα μείγμα μελωδικών ακατάληπτων ήχων και παραλλαγών πραγματικών λέξεων από μια μεγάλη ποικιλία γλωσσών του κόσμου.

Όταν τα Μινιόν φωνάζουν «kanpai» («στην υγειά μας» στα ιαπωνικά) ή «para tú!» (παραλλαγή του ισπανικού «para ti», δηλαδή «για σένα»), αυτό μπορεί να θυμίσει τη γενιά Άλφα και τη δική της αργκό, η οποία, παρότι αποτελείται κυρίως από φαινομενικά παράλογες λέξεις όπως «cap» και «mogging», αντλεί επίσης στοιχεία από διάφορες γλώσσες του κόσμου.

Χαρακτηριστικό παράδειγμα είναι το «skibidi», το οποίο έχει τις ρίζες του σε βουλγαρικές φωνητικές εκφράσεις (scat vocals).

Οι φράσεις από τα Minionese

Ενόψει της επερχόμενης ταινίας «Minions & Monsters», η οποία για πρώτη φορά περιλαμβάνει μια 15λεπτη σκηνή εξ ολοκλήρου στα Minionese, ο Guardian επιχειρεί μια εξερεύνηση των παραλληλισμών ανάμεσα στη γλώσσα των Μινιόν και την αργκό της γενιάς Άλφα. Την επόμενη φορά που θα ακούσετε ένα Μινιόν να φωνάζει «bello» στη μεγάλη οθόνη, σκεφτείτε πώς αυτό που  είχε αρχικά σχεδιάσει ως ένα χαριτωμένο κωμικό εύρημα, εξελίχθηκε σε παράδειγμα μιας ευρύτερης τάσης: της ενσωμάτωσης κοινωνιογλωσσικής ποικιλομορφίας στην καθομιλουμένη των νέων.

Ας ξεκινήσουμε με ορισμένες χαρακτηριστικές φράσεις από τα Minionese, γνωστές από αγαπημένες στιγμές των ταινιών με τα Μινιόν, πολλές από τις οποίες έχουν ρίζες στα ισπανικά, τα αγγλικά, τα ιταλικά, τα ταγκαλόγκ, τα ρωσικά, τα γαλλικά και τα ινδονησιακά.

Μία από τις πιο αγαπημένες σκηνές στο σύμπαν των Μινιόν είναι η σύντομη περίοδος κατά την οποία ο Μπομπ γίνεται βασιλιάς της Αγγλίας. Η ιστορία ολοκληρώνεται όταν η βασίλισσα χαρίζει στον Μπομπ ένα μικροσκοπικό στέμμα για το αρκουδάκι του, τον Τιμ. Ο Μπομπ εκφράζει επανειλημμένα την ευγνωμοσύνη του φωνάζοντας «terima kasih», που σημαίνει «ευχαριστώ» στα ινδονησιακά.

Οι γλωσσολόγοι χαρακτηρίζουν τέτοιες λέξεις, οι οποίες προέρχονται από πραγματικές γλώσσες και ενσωματώνονται μέσα σε μια άλλη γλωσσική ποικιλία όπως τα Minionese, ως «δάνεια» ή «λέξεις δάνειο» (loanwords).

Όταν ο Ντέιβ το Μινιόν, ντυμένος κομψά, γιορτάζει τον γάμο του Γκρου και της Λούσι τραγουδώντας μια εκδοχή στα Minionese του τραγουδιού «I Swear» των All-4-One, ξεκινά το τραγούδι αναστενάζοντας «ah, lapo da». Πρόκειται για ένα πιο διακριτικό παράδειγμα της ισπανικής επιρροής στα Minionese, καθώς η φράση ακούγεται ακριβώς όπως το ισπανικό «ah, la boda», που σημαίνει «ο γάμος».

Από τις αυτούσιες δάνειες λέξεις μέχρι τα έξυπνα κρυμμένα λεκτικά αστεία (easter eggs), τα Minionese αποτελούν μια απροσδόκητα αντιπροσωπευτική μίξη γλωσσών του κόσμου και καταφέρνουν να συνδέουν με φυσικό τρόπο ένα φαινομενικά τυχαίο σύνολο λέξεων και ακατάληπτων ήχων.

Ίσως η πιο προφανής γέφυρα ανάμεσα στα Minionese και την αργκό της γενιάς Άλφα είναι η αγάπη για τα ιταλικά ως μια γλώσσα γεμάτη λέξεις που είναι ιδιαίτερα διασκεδαστικές στην προφορά. Χαρακτηριστικό παράδειγμα αποτελεί η εκδοχή των Μινιόν στο τραγούδι «YMCA», η οποία ακούγεται στους τίτλους τέλους του «Despicable Me 2».

Η συγκεκριμένη διασκευή είναι γεμάτη ονοματοποιημένους ήχους και παιχνιδιάρικους στίχους, ανάμεσα στους οποίους ξεπετάγονται φράσεις όπως «bokka linguini banaki loto» και «li le carbonara». Τα ονόματα των ιταλικών πιάτων «linguini» και «carbonara», που είναι κρυμμένα μέσα στους στίχους, μπορεί να μοιάζουν παράταιρα, αλλά ταιριάζουν απόλυτα στο ύφος του τραγουδιού και το κάνουν ακόμη πιο διασκεδαστικό.

Αυτό θυμίζει το διαδικτυακό φαινόμενο της γενιάς Άλφα που είναι γνωστό ως «Italian brainrot»: μια συλλογή από δημοφιλείς χαρακτήρες που δημιουργούνται με τεχνητή νοημοσύνη, έχουν ανθρωπόμορφα χαρακτηριστικά και φέρουν ονόματα που ακούγονται επίτηδες «ιταλικά», όπως Ballerina Cappuccina και Chimpanzini Bananini.

Ειδικοί στη γλώσσα υποστηρίζουν ότι η εμμονή των νέων με το Italian brainrot, παρότι δεν έχει ουσιαστική σχέση με την πραγματική ιταλική γλώσσα, ενδέχεται να ενισχύει την πολιτισμική εκτίμηση προς αυτήν, αναδεικνύοντας τη μουσικότητα και τον ρυθμό της. Ένα πράγμα είναι βέβαιο: η αξιοποίηση της μουσικότητας των ιταλικών αποτελεί αναμφίβολα βασικό στοιχείο των Minionese — και φαίνεται πως η γενιά Άλφα το έχει υιοθετήσει, έστω και ασυνείδητα.

minions

Η αργκό της γενιάς Άλφα

Περνώντας πλέον ολοκληρωτικά στην αργκό της γενιάς Άλφα, θα εκπλαγείτε αν μάθετε πόσοι από τους άγνωστους όρους που χρησιμοποιούν σήμερα οι προέφηβοι προέρχονται, όπως ακριβώς και τα Minionese, από μια δημιουργική και διαπολιτισμική ανάμειξη γλωσσών.

Ένας δημοφιλής όρος της γενιάς Άλφα είναι το «sussy baka», που χρησιμοποιείται για να περιγράψει κάποιον που συμπεριφέρεται με κωμικά περίεργο ή ύποπτο τρόπο. Με μια πρώτη ματιά η φράση μοιάζει εντελώς παράλογη, στην πραγματικότητα όμως αποτελεί συνδυασμό της αγγλικής λέξης «suspicious» («ύποπτος») και της ιαπωνικής λέξης «baka», που σημαίνει «χαζός» ή «ανόητος».

Η αργκό της γενιάς Άλφα διαθέτει επίσης τα δικά της γλωσσικά δάνεια. Ένα χαρακτηριστικό παράδειγμα είναι το «wallahi», το οποίο έχει εξελιχθεί σε κάτι αντίστοιχο με το «on God» της γενιάς Ζ. Η λέξη προέρχεται από τα αραβικά και σημαίνει κυριολεκτικά «ορκίζομαι στον Θεό». Το γεγονός ότι έχει ενσωματωθεί στο λεξιλόγιο της γενιάς Άλφα αποτελεί ακόμη μία ένδειξη ότι τα γλωσσικά μοτίβα της θυμίζουν έντονα εκείνα των Minionese.

Δείτε όλες τις τελευταίες Ειδήσεις από την Ελλάδα και τον Κόσμο, τη στιγμή που συμβαίνουν, στο ΔΕΔΟΜΕΝΟ.

ΣΧΟΛΙΑ

Γίνετε ο πρώτος που θα σχολιάσει αυτό το άρθρο.

Αφήστε ένα σχόλιο

Η διεύθυνση email σας δεν δημοσιεύεται. Τα υποχρεωτικά πεδία σημειώνονται με *.

Η γενιά Άλφα μιλάει υποσυνείδητα τη γλώσσα των Minions